شیرین تعاونی (خالقی)، مترجم، کتابدار و پژوهشگر درگذشت.
به گزارش ایسنا، شیرین تعاونی (خالقی) از جمله چهرههای فعال در تدوین استانداردهای کتابخانهای در ایران بود و آثار او در حوزه سازماندهی، تجهیزات و خدمات کتابخانهای، به عنوان منابع مرجع مورد استفاده قرار گرفته است. او همچنین در حوزه ترجمه، آثاری از نویسندگان برجسته ادبی و تخصصی را به فارسی برگردانده است.
کتاب «تکنیک برشت» و ترجمه کتابهای «آخرین غول» نوشته اسکات فیتزجرالد، «زرد کرومی» نوشته آلدوس هاکسلی، «آقای کبوتر و بانو» نوشته کاترین منسفیلد، « آنسوی حریم فرشتگان» نوشته ادوارد مورگان فورستر، «بالا بلندتر از هر بلند بالایی» از جی دی سلینجر، «سرانجام شری» از سیدونی گابریل کولت و «نمایش چیست» نوشته مارتین اسلین از جمله آثار بهجامانده از اوست.
غلامرضا امیرخانی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در پی درگذشت شیرین تعاونی (خالقی)، کتابدار، پژوهشگر، مترجم و از همکاران پیشین این سازمان، در پیامی درگذشت او را تسلیت گفت و نوشت: «درگذشت سرکار خانم شیرین تعاونی (خالقی)، کتابدار، پژوهشگر و مترجم برجسته، موجب تأثر و تألم فراوان شد. ایشان از جمله چهرههای اثرگذار در تدوین و ترویج استانداردهای کتابداری در ایران بودند که آثار و تلاشهای علمیشان نقش مهمی در ارتقای نظام سازماندهی و تجهیز کتابخانهها ایفا کرده است.
حضور و فعالیت علمی ایشان در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، بهویژه در جایگاه عضو هیئت علمی این مجموعه، سهمی ماندگار در شکلگیری و ارتقای دانش کتابداری کشور بر جای گذاشته است. اینجانب ضمن عرض تسلیت به خانواده محترم ایشان، جامعه کتابداری و اطلاعرسانی کشور و همکاران سازمان، از درگاه خداوند متعال برای آن مرحومه رحمت و مغفرت و برای بازماندگان صبر و سلامتی مسئلت دارم.»